
視覚的な訴求力が競爭力に
翻訳およびローカリゼーションの豊富な経験を持つGiltbridgeは、DTP作業で多くの実踐的な経験を蓄積しています。優れたDTP専門家が、40以上の一般的な言語でサービスを提供し、異なる言語バージョンの文書に一貫したフォーマットとレイアウトを確保します。様々な組版ソフトウェアに精通し、複數の文書形式を処理し、文書に最適な視覚効果を提供します。ほぼすべての組版ツールをサポートし、元のレイアウトを正確に再現し、対象地域の言語と印刷基準を満たします。
サービス範囲
マニュアル、レポート、プレゼンテーション、パンフレット、カタログなど
対応ファイル形式
- htm/html/xhtml/dtd/json
- xliff/sdlxliff/tmx/ttx/xlf
- pdf/bmp/png/gif/jpeg/tiff
- properties/resx/xml/sxml/txml
- dita/strings/Android xml
- srt/wix/po/g
対応組版ソフトウェア
- Microsoft Word/Excel/PowerPoint
- CorelDraw
- Adobe FrameMaker
- Adobe InDesign
- AutoCAD
- Adobe Photoshop
- Adobe Illustrator
- QuarkXPress
- Madcap Flare
- Oxygen XML Editor
DTPサービスプロセス
- 文書評価:文書の複雑さと組版要件を分析します。
- 組版デザイン:文書內容とクライアントの要件に基づいてレイアウトを設計します。
- 翻訳統合:翻訳されたコンテンツを正確に組版ファイルに統合します。
- フォーマット調整:異なる言語バージョン間でフォーマットの一貫性を確保します。
- 品質チェック:組版の正確性とプロフェッショナリズムを保証するために厳格な品質チェックを行います。
- 納品とフィードバック:最終ファイルをお客様に納品し、フィードバックに基づいて必要な調整を行います。


Giltbridgeが選ばれる理由
- プロフェッショナルチーム:経験豊富な組版デザイナーと技術専門家が在籍しています。
- 技術サポート:幅広い組版ソフトウェアと技術に精通し、複雑な組版ニーズにも柔軟に対応可能です。
- 視覚効果:文書の視覚的な完成度と一貫性を確保します。
- 柔軟性:クライアントの特定のニーズや予算に合わせたカスタマイズサービスを提供します。
- 効率的な納品:最適化されたワークフローで迅速な納品を実現します。
DTPサービスに関するFAQ
一般的に、DTPサービスはページ単位で料金が請求されますが、特別な場合には時間やプロジェクト単位で料金が請求されることもあります。
お客様が組版スタイルガイドを提供する場合、その要件に準拠します。ガイドラインがない場合は、スタイルガイドの作成サービスも提供し、フォント、サイズ、行間、見出しスタイル、コード表示などのフォーマット提案を通じて、獨自のスタイルガイド構築を支援します。
Microsoft Officeの編集不可能な畫像は一般的に1枚あたり200ワードとして換算し、翻訳および組版料金を迅速に見積もります。200ワードを大幅に超える場合は、実際のワード數に基づいて料金を算出します。
はい、數十の言語での組版作業をサポートしています。
